科学美国人(翻译):古代足迹揭示古代生活面貌 2020.01.20

cathy0301 2020-01-20 611 阅读
分享

Fossil footprints help tell us how ancient people lived. But such physical impressions are hard to find.“You get all of these footprints from different species in the same time period interacting and you can't see them all the time and some of them you can never see, with the eye that is, but we can we can still detect them with geophysical sensors.”

化石脚印帮助我们了解古人是如何生活的。但这样的物理印象很难找到。“你可以在同一时间内从不同物种身上得到所有这些脚印,你不可能一直看到它们,有些你永远也看不到,也就是说,用眼睛看不到,但我们可以,我们仍然可以用地球物理传感器探测到它们。”

Cornell University archaeologist Thomas Urban. He and colleagues used Ground Penetrating Radar (GPR) to detect invisible traces of footsteps in White Sands National Monument in New Mexico. Their GPR device goes back and forth over an area in a grid pattern, which ultimately creates a 2-D radargram. The technique detects subtle differences in ground density.

康奈尔大学考古学家托马斯·厄本说道。他和同事们使用探地雷达(GPR)在新墨西哥州的白沙国家纪念碑上发现了“看不见”的脚印。他们的GPR设备在一个网格状的区域内来回移动,最终产生一个二维雷达图。这种技术可以探测到地面密度的细微差别。


Speaking about one set of otherwise imperceptible animal’s footprints, he says: “These were caused by compression of sediment beneath the animals track and…they relate to the weight and momentum of the animal.”

在谈到一组难以察觉的动物脚印时,他说:“这些脚印是由动物脚印下的沉积物压缩造成的……它们与动物的重量和运动有关。”

Twelve-thousand-years ago, the White Sands area was a large muddy flat, which was covered with footprints from various species. Urban is excited about the stories so many footsteps suggest. For example, the researchers found no evidence of shoes or sandals. They did find human and animal tracks crossing each other—which suggests the prints were left during a hunt.The findings are in the journal Scientific Reports.一万两千年前,白沙地区是一个大而泥泞的平地,上面覆盖着各种各样的脚印。厄本对许多脚印所暗示的故事感到兴奋。例如,研究人员没有发现穿鞋或凉鞋的证据。他们确实发现了人类和动物的足迹交错在一起,这表明这些足迹是狩猎中留下的。研究结果发表在《科学报告》杂志上。

“This sort of unique setting has recorded all of the daily movements of people…they're are actually more…than we even thought because there are always some that aren’t visible.”These techniques could be applied to older sites all around the world, perhaps even to find dinosaur tracks that have been sitting quietly waiting at long last to be found.

“这种独特的场景记录了人们的日常活动……他们实际上比我们想象的还要多……因为总有一些是看不见的。”这些技术可以应用到世界各地的更古老的遗址,甚至可以找到静静等待很久才被发现的恐龙足迹。


Fossil footprints help tell us how ancient people lived. But such physical impressions are hard to find.“You get all of these footprints from different species in the same time period interacting and you can't see them all the time and some of them you can never see, with the eye that is, but we can we can still detect them with geophysical sensors.”

化石脚印帮助我们了解古人是如何生活的。但这样的物理印象很难找到。“你可以在同一时间内从不同物种身上得到所有这些脚印,你不可能一直看到它们,有些你永远也看不到,也就是说,用眼睛看不到,但我们可以,我们仍然可以用地球物理传感器探测到它们。”

Cornell University archaeologist Thomas Urban. He and colleagues used Ground Penetrating Radar (GPR) to detect invisible traces of footsteps in White Sands National Monument in New Mexico. Their GPR device goes back and forth over an area in a grid pattern, which ultimately creates a 2-D radargram. The technique detects subtle differences in ground density.

康奈尔大学考古学家托马斯·厄本说道。他和同事们使用探地雷达(GPR)在新墨西哥州的白沙国家纪念碑上发现了“看不见”的脚印。他们的GPR设备在一个网格状的区域内来回移动,最终产生一个二维雷达图。这种技术可以探测到地面密度的细微差别。


Speaking about one set of otherwise imperceptible animal’s footprints, he says: “These were caused by compression of sediment beneath the animals track and…they relate to the weight and momentum of the animal.”

在谈到一组难以察觉的动物脚印时,他说:“这些脚印是由动物脚印下的沉积物压缩造成的……它们与动物的重量和运动有关。”

Twelve-thousand-years ago, the White Sands area was a large muddy flat, which was covered with footprints from various species. Urban is excited about the stories so many footsteps suggest. For example, the researchers found no evidence of shoes or sandals. They did find human and animal tracks crossing each other—which suggests the prints were left during a hunt.The findings are in the journal Scientific Reports.一万两千年前,白沙地区是一个大而泥泞的平地,上面覆盖着各种各样的脚印。厄本对许多脚印所暗示的故事感到兴奋。例如,研究人员没有发现穿鞋或凉鞋的证据。他们确实发现了人类和动物的足迹交错在一起,这表明这些足迹是狩猎中留下的。研究结果发表在《科学报告》杂志上。

“This sort of unique setting has recorded all of the daily movements of people…they're are actually more…than we even thought because there are always some that aren’t visible.”These techniques could be applied to older sites all around the world, perhaps even to find dinosaur tracks that have been sitting quietly waiting at long last to be found.

“这种独特的场景记录了人们的日常活动……他们实际上比我们想象的还要多……因为总有一些是看不见的。”这些技术可以应用到世界各地的更古老的遗址,甚至可以找到静静等待很久才被发现的恐龙足迹。


3g.bigear.cn 用手机随时随地学英语
分享